译文
年少轻狂时以酒量自傲豪气如虹,一笑之间千杯美酒已然饮空。清凉厅堂垂下竹帘美人如玉,泠泠月色透过湘竹帘栊。三更时分画船穿行藕花深处,荷花为四壁船儿便是家。不必再去踩踏花底莲藕,只需嗅闻花香便已醉意浓。花丛深处看不见画船行踪,只有天风吹送《白纻》歌声空。荡起双桨归来拨弄湖面水波,往往湖边游人早已起身。如今年老憔悴不堪回首,幸有友人何郎共饮此杯。荷花红绿稀疏君莫叹息,去年在汉嘉却无荷花可赏看。
注释
少狂欺酒:年少轻狂时以酒量自傲。
气吐虹:豪气如虹,气势磅礴。
千觞空:千杯酒一饮而尽。
凉堂:清凉的厅堂。
泠泠:形容月色清冷明亮。
湘竹:湘妃竹,此处指竹帘。
画船:装饰华美的游船。
白纻:白纻歌,南朝乐府曲名。
何郎:指友人何元立。
汉嘉:古郡名,在今四川乐山一带。
红绿疏疏:指荷花稀疏开放。
赏析
本诗是陆游晚年追忆壮年时期镜湖之游的感怀之作。诗人采用对比手法,将往昔'少狂欺酒气吐虹'的豪迈与今日'即今憔悴不堪论'的落寞形成鲜明对照。诗中'三更画船穿藕花,花为四壁船为家'等句,以细腻笔触描绘了月夜泛舟荷塘的浪漫情景,'花为四壁'的想象新奇独特,营造出如梦似幻的意境。结尾'红绿疏疏君勿叹'的劝慰之语,既是对友人的宽解,也是诗人的自我安慰,体现了陆游晚年淡泊豁达的人生态度。全诗语言清丽,情感真挚,在荷花意象中寄寓了深沉的人生感慨。