译文
丹霞师父修行何种功德,让天花如红英般飘落。 将荒草野莽化为金碧辉煌,静坐修行十年方有所成。 落笔尽是奇妙语句,唱和往来都是名流雅士。 精微言语寄托祸福之理,无心之言如天籁鸣响。 近年来来到七峰之地,见我之后眼界更加明亮。 西来禅意明确真切,一语贯通三乘教法。 让尘世中人,弹指间领悟无生真谛。 分别至今已很久,夜里梦境中精神飞扬。 新诗忽然传到手中,如春风吹醒枯草新生。 您以智慧生发禅定,我由明理达到诚心。 虽然相隔千里之遥,秋风中共享一片清明。 离去吧不要挂念,明镜般心境不迎不送。
注释
丹霞:指丹霞山或丹霞禅师,佛教圣地。
天花雨红英:佛教典故,天女散花,象征佛法精妙。
草莽化金碧:比喻修行使平凡变为神圣。
宴坐:佛教静坐修行。
微言:精微的言辞。
天籁:自然之声,喻佛法真理。
七峰:可能指佛教圣地或山名。
西来:达摩西来,指禅宗传承。
三乘:声闻乘、缘觉乘、菩萨乘。
无生:佛教无生无灭的境界。
爽灵:清爽的精神。
赏析
这首诗以深厚的佛学修养,表达了对丹霞老师的敬仰之情。诗中运用大量佛教意象和典故,如'天花雨红英''草莽化金碧'等,生动描绘了高僧的修行境界。艺术上采用对比手法,将'尘土人'与'悟无生'相对照,突出佛法的教化力量。语言精炼含蓄,意境清远空灵,体现了禅诗特有的超脱韵味。