译文
木兰舟靠岸时雷声骇人,疾风暴雨仿佛要掀翻大海。 我们心意坚定寄情山水,素来的志趣岂因风雨改变。 悟道之人应如未悟时自然,就像衡山不知为韩愈而云开。 不必学鲁阳公挥戈退日,何妨效郭泰雨中垫巾的从容。 山僧引导我穿着草鞋疾行,要去看他师父得道之处。 煮茶鼎中雪浪翻涌一斥即回,千古涧水从此不向东流。 我笑禅师过于豪雄逞能,故意让鬼神窥见行踪。 怎能达到廓然无圣的境界,让苍崖白龙依旧自然飞泻。
注释
兰桡:用木兰做的船桨,代指船只。
舣岸:停船靠岸。
雷霆骇:形容风雨声势如雷霆般骇人。
衡山开云:用韩愈游衡山遇云开典故。
鲁阳挥戈:用《淮南子》鲁阳公与韩构难战酣日暮挥戈退日典故。
郭泰垫角巾:用东汉名士郭林宗遇雨巾角垫湿典故。
芒屦:草鞋。
雪喷鼎烹:指煮茶时鼎中水沸如雪喷。
白龙:指瀑布如白龙飞泻。
赏析
本诗是李纲游福州鼓山的纪游之作,展现其面对险恶自然环境时的豁达心境和禅学思考。诗歌开篇以'雷霆骇''欲翻海'的夸张笔法渲染风雨交加的险恶环境,反衬'素志岂因风雨改'的坚定意志。中间巧妙化用韩愈衡山开云、鲁阳挥戈、郭泰垫巾等典故,表达顺应自然、不刻意强求的禅理。后段通过山僧导引看师得道处的经历,以'雪喷鼎烹''涧流不东'的奇特意象,暗喻佛法无边的神通。结尾'笑老师太豪雄'的调侃和'廓然无圣解'的感悟,体现作者对禅宗'不立文字、直指本心'境界的向往。全诗将纪游、说理、抒情巧妙结合,语言豪放雄奇,充满浪漫主义色彩。