译文
金兵如犬在月光下的汴京狂吠,天地翻覆百姓泣血悲伤。 哪知那些投降的官员舞蹈归来,骑在马上洋洋得意面无惭色。 许公您却敢于逆风独自高飞,纵然黄金围腰也不能让您回头。 待到大宋如日升天狐兔逃散,您再拜宫阶保持节操完整。 我当时因狂直敢言触怒权贵,奸臣的谗言如霹雳般伤人。 昔日朋友都落入陷阱变节,唯有您如铁石般坚守真情。 此次相逢一笑尽在不言中,夜饮闽地美酒色赤如丹。 胸中块垒尚未借酒浇灭,您又要匆匆启程前往吴山。 吴山前金兵如鳄鱼翻腾平野,杀人如麻仍不满足。 望您仗剑追慕祖先雄风,定要让四海恢复故国山河。
注释
狄犬:指金兵,蔑称。
夷门:战国时魏国都城大梁东门,此处借指汴京。
乾坤易位:指北宋灭亡、金人占领中原的巨变。
千官舞蹈:指投降金人的宋朝官员行朝拜礼。
许侯:对许丈的尊称,生平不详,应为抗金志士。
孤骞:独自高飞,喻坚持气节。
大明升天:喻指宋高宗建立南宋政权。
狐兔遁:指奸佞小人逃散。
丹墀:宫殿前的红色台阶,代指朝廷。
权臣舌端飞霹雳:指秦桧等权臣的谗言如霹雳般伤人。
磊块:心中郁结的不平之气。
征旆:远征的旗帜。
鲛鳄:比喻残暴的金兵。
祖风:祖先的传统,指抗敌报国的精神。
桑田复:指恢复中原故土。
赏析
本诗是邓肃为送别抗金志士许丈而作的七言古诗。全诗以沉郁悲壮的笔调,展现了南宋初年山河破碎的惨状和志士的忠贞气节。艺术上采用对比手法,将投降官员的'面不热'与许丈的'敢孤骞'形成鲜明对照,突出主人公的高尚品格。诗中'狄犬''狐兔''鲛鳄'等意象生动刻画了金兵的残暴,'乾坤易位''杀人如麻'等语深刻反映了战乱之惨烈。语言雄健有力,情感真挚浓烈,既有个人的身世之感,更有家国之痛,充分体现了南宋爱国诗歌沉郁悲壮的风格特色。