译文
我如同管中窥豹只见一斑,怎敢面对江海妄谈水性。 幸得您不像扬雄那般屈节,曾许我如童子随行求道舞雩台。 至今犹念故人赠袍情谊,纵然世人欲加迫害您也不生嗔怒。 更将精妙诗文视若珍宝,令美玉外表几近以假乱真。 期望与您情谊始终不断,我虽愚拙如颜回曾参亦愿追随。 他日报答恩德只凭修身,何须效仿张良袖藏铁椎。
注释
管中窥豹:从竹管的小孔里看豹,比喻见识狭小。
扬雄尾:扬雄曾作《剧秦美新》赞美王莽,此处反用其意。
舞雩:古代求雨祭天之处,典出《论语》曾点言志。
绨袍:粗缯制成的袍子,指范睢赠绨袍给故人须贾的典故。
世人欲杀:杜甫怀念李白诗'世人皆欲杀,吾意独怜才'。
回愚参鲁:回指颜回,参指曾参,皆孔子弟子中以愚拙著称者。
张良袖中铁:指张良在博浪沙用铁椎袭击秦始皇的典故。
赏析
本诗为邓肃和谢吏部铁字韵组诗之首篇,展现宋代士人间的诗文酬唱与深厚情谊。诗中连用'管中窥豹''扬雄尾''绨袍'等典故,既表达自谦之意,又暗含对友人品格才学的推崇。'舞雩随童子'化用《论语》典故,彰显儒家理想境界。尾联'报德但修身'的反问,将侠义精神升华为道德修养,体现宋人重文轻武的价值取向。全诗对仗工整,用典精当,在谦抑自守中透露出士大夫的铮铮风骨。