煤炱飞上天,沉沉三日雾。银河一压摧,狂雨恣横骛。我恐铁骑来,疾驰不纳屦。气豪如项羽,势猛似黥布。瀰漫江海接高穹,石牛未洗血泥红。天吴八首真奇怪,咄嗟平地作银宫。我贫家火不星灶,赤脚灭没泥涂中。目断晓风生少女,又复茅檐飞白龙。惭愧北来王夫子,籍籍声名满都鄙。朝吟千赋暮千诗,松腴亦须枯海水。莫倚文章似孟坚,未用风流追乐天。且以光芒破阴晦,挽回日色到桑田。乐岁天公有严约,斥落旄头沉贯索。从公日醉三百杯,不怕西风动旗脚。
七言古诗 人生感慨 写景 劝诫 友情酬赠 抒情 政治抒情 文人 江南 洪水 激昂 豪放 雄浑 雨景

译文

黑烟飞上天空,浓雾沉沉笼罩三日。银河倾泻而下,暴雨肆意纵横。 我担心铁骑来袭,匆忙奔驰来不及穿鞋。气势豪迈如项羽,威猛好似黥布。 弥漫的洪水连接江海与苍穹,石牛尚未洗净血泥已泛红。八首水神天吴真是奇怪,顷刻间将平地变作银色宫殿。 我贫穷家中灶台无火星,赤脚淹没在泥泞之中。望断晨风起自西方,又见茅屋檐下白龙飞舞。 惭愧来自北方的王夫子,声名显赫传遍都城乡野。早晨吟诵千赋傍晚千诗,松脂般的才华也需耗尽海水。 莫要自恃文章堪比班固,不必追逐风流效仿白居易。且用才华光芒破除阴霾,挽回阳光照耀桑田。 丰年天公定有严规,扫除战星沉没灾星。跟随您每日畅饮三百杯,不怕西风吹动战旗。

注释

煤炱:烟尘,黑灰。
横骛:纵横奔驰。
不纳屦:来不及穿鞋,形容匆忙。
黥布:英布,汉初名将,以勇猛著称。
天吴:水神,传说有八首八面。
咄嗟:顷刻之间。
少女:指少女风,即西风。
孟坚:班固,字孟坚,《汉书》作者。
乐天:白居易,字乐天。
旄头:星名,主胡兵。
贯索:星名,主牢狱。

赏析

本诗以豪放雄奇的笔触描绘暴雨成灾的壮观景象,展现作者忧国忧民的情怀。艺术上采用夸张比喻手法,将暴雨比作铁骑来袭,用水神天吴渲染神话色彩。诗中'气豪如项羽,势猛似黥布'的比喻极具张力,'瀰漫江海接高穹'的想象雄浑壮阔。后段转向对王信州的赞颂和共勉,体现文人间的相知相惜。全诗气势磅礴,语言犀利,在描写自然灾害中寄寓对时局的忧虑和对友人的期许,具有强烈的现实主义精神和浪漫主义色彩。