译文
大丈夫得志逢机遇,奉令远行千里外。焚香静观天地阔,安坐心如明镜台。 曾子为何不恋故乡乐,风烟满袖踏征程。草鞋芒履何所惧,行装简朴入京城。 三省自身犹未足,气贯长虹志凌云。即便匆忙奉君命,亦显君子高洁情。 昔年司马迁游历广,落笔成史万古传。三苏文章出蜀地,欧阳文风永流传。 此去赣州崆峒岭,奇观胜景不足夸。郁孤台上留佳句,摩崖题咏显才华。 我生困守斗室中,出行犹惧世路险。长安仕途多诡谲,神鼎难辨忠与奸。 穷达本来不同路,动静其实一理通。时行时止皆自然,愿与君共参玄机。
注释
曾子华:指曾原一,字子华,南宋诗人,赣州人。
达有遇:得志时遇到机遇。
宴坐:安坐,静坐。
云胡:为何,怎么。
沂水:指曾点"浴乎沂"的典故,喻隐逸之乐。
芒履:草鞋。
持被:携带行装。
承明:承明庐,汉代侍臣值宿之所,指朝廷。
三省:多次反省,语出《论语》。
接淅:捧着已淘的米,喻行色匆忙。
子长:司马迁字子长。
三苏:苏洵、苏轼、苏辙父子。
岷峨:岷山和峨眉山,指四川。
欧子:欧阳修。
崆峒岭:江西赣州的山名。
郁孤:郁孤台,赣州名胜。
澜蠡:波澜和蠡湖,喻世途艰险。
狭邪:狭路邪径,指仕途险恶。
螭魅:传说中的山林精怪。
赏析
这首诗是南宋诗人邓有功送别友人曾原一(字子华)的作品。全诗以雄浑豪放的笔触,既表达了对友人远行的勉励,又抒发了对仕途人生的深刻思考。艺术上运用大量历史典故,如曾点沂水、司马迁游历、三苏文章等,增强了文化底蕴。诗中'气如虹'的比喻生动传神,'风烟挟两袖'的意象空灵飘逸。结尾'穷通匪同途,动静实一理'富有哲理,体现了宋诗理趣化的特点。结构上从送别写到人生感悟,层层递进,情真意切。