译文
难怪昨夜寒灯结出了灯花,原来五更时分我在梦中忽然回到了家。多情的儿女们为离别而伤心,争相拉着我的旅衣询问鬓角为何添了白发。
注释
怪得:难怪,怪不得。唐宋诗词常用语。。
寒灯昨夜花:古人认为灯芯结花是喜事的预兆,这里暗示将有亲人团聚的好事。。
五更:古代计时,指凌晨3点到5点,夜将尽天将明时分。。
倏:忽然,迅速。形容梦境短暂而突然。。
征衫:旅人穿的衣服,指代远行在外的游子。。
鬓华:鬓角的花白头发,代指岁月流逝。。
赏析
这首诗以细腻的笔触刻画了游子思乡之情。前两句通过'寒灯结花'的吉兆与'五更归梦'的短暂形成对比,烘托出梦醒时分的怅惘。后两句选取'儿女争挽征衫'的生动细节,既表现了亲情的深厚,又通过'问鬓华'三字暗含了岁月流逝的感慨。全诗语言质朴自然,情感真挚动人,在短小的篇幅中蕴含了丰富的思乡情怀。