译文
镜中映出稀疏的白发,顾影自怜倍感凄凉。 故友难以相聚见面,我这远行之人又漂泊了一年。 晴日下的积雪增添了山崖瀑布的水量,春天的云彩与晨雾交织在一起。 对友人的思念化作书信,在深夜的灯前写满了信笺。
注释
发影:头发在镜中的影像。
明寒镜:明亮的镜子带着寒意。
萧萧:头发稀疏的样子。
行客:远行的游子,指作者自己。
经年:经过一年又一年。
晴雪:晴日下的积雪。
崖瀑:山崖上的瀑布。
书札:书信。
赏析
这首诗以细腻的笔触抒发了对友人的深切思念。首联通过'发影''寒镜'的意象,营造出孤寂凄凉的氛围,奠定了全诗的感情基调。颔联直抒胸臆,表达与友人难以相见的遗憾和常年漂泊的无奈。颈联转写景物,'晴雪''春云'等意象既点明时节,又以自然景物的永恒反衬人生的短暂与聚散无常。尾联'写尽夜灯前'生动刻画了诗人挑灯夜书、倾诉相思的情景,情感真挚动人。全诗语言凝练,意境深远,对仗工整,体现了南宋后期江湖诗派的艺术特色。