译文
万紫千红的花朵都已凋零殆尽,细雨迷蒙如烟似雾般笼罩湖面, 我怀着伤春的愁绪,听着杜鹃悲切的啼哭声更加伤感。 远行的游子迟迟不来,湖上的弦管音乐早已停歇, 只有华丽的画船空空地系在垂柳丝边。
注释
万红飞尽:形容百花凋零,春天即将过去。
雨如烟:细雨迷蒙如烟似雾的景象。
伤春:因春天逝去而感伤。
哭杜鹃:杜鹃啼声悲切,相传为古蜀帝杜宇魂魄所化。
游子:远行在外的旅人。
弦管歇:音乐声停止,暗示无人游玩。
画船:装饰华丽的游船。
柳丝边:柳树垂下的柔嫩枝条旁。
赏析
这首诗以湖上春暮为背景,通过'万红飞尽''雨如烟'的意象营造出迷离凄美的意境。前两句写景抒情,以花落春去暗喻时光流逝、美好易逝的感慨。'哭杜鹃'一语双关,既指杜鹃啼鸣,又暗含诗人内心的悲泣。后两句通过'游子不来''弦管歇''画船空系'等细节,生动表现了等待落空的惆怅和孤寂。全诗语言凝练,意境深远,将自然景物的变迁与人生际遇的无奈巧妙结合,体现了宋代文人细腻敏感的情感世界和高超的艺术表现力。