译文
深邃的丞相府邸啊莫要靠近前,最可怜那荒草萋萋废池边。 尸骨埋入黄土如今已成泥土,楼阁曾高耸入云旧日可通天。 衰败的世家固执不肯离去,消磨的名士被迫向南迁延。 百年的心事终究无人理解,只有那鸡林商客将诗作传。
注释
公府潭潭:形容丞相府邸深邃宏大。潭潭,深邃貌。。
绝怜:极其哀怜。。
荒草废池:荒芜的草地和废弃的池塘,指丞相府破败景象。。
骨藏黄壤:指秦桧尸骨埋入黄土。。
格天:古代称宰相的权势可感通上天。格,感通。。
零落故家:衰败的世家大族。。
消磨名士:指有才之士被排挤迫害。。
鸡林贾客:古代新罗国(今朝鲜半岛)商人,以重价收购白居易诗作,此处指诗作流传海外。。
赏析
本诗以秦桧丞相府遗址为题材,通过今昔对比手法展现权相府邸的荒凉破败。首联'公府潭潭'与'荒草废池'形成强烈反差,暗示权势的虚幻。颔联'骨成土'与'楼格天'的对比,揭示权贵终将湮灭的历史规律。颈联借'故家零落''名士南迁'暗指南宋初年政治迫害。尾联以'鸡林传诗'作结,既表明诗作价值,又暗含历史评判自有公论的深意。全诗沉郁顿挫,用典精当,在怀古中寄寓深刻的历史反思。