译文
群山环抱中道路曲折盘旋,溪流九转蜿蜒向前流淌。 云雾深处长留仙人踪迹,天空幽远连通大涤洞天。 道观殿堂香火已冷清寂静,石坛边花朵飘落野草茂盛。 山中道士理解我寻幽兴致,为我洗净茶铛煮起清泉。
注释
大涤:指大涤山,位于浙江杭州余杭区,为道教洞天福地。
屈盘:曲折盘旋,形容山路蜿蜒。
九折:形容溪流多次转折,极言曲折。
云根:深山云起之处,亦指山石。
元盖:指天空,道家术语。
大涤天:大涤山洞天,道教三十六小洞天之一。
玉殿:指道观殿堂。
芊芊:草木茂盛的样子。
黄冠:道士的别称,因道士戴黄色冠冕。
寒铛:冰冷的茶铛或药铛。
赏析
本诗描绘大涤山道教圣地的幽深景色,展现作者寻幽访道的闲适心境。首联以'山合''溪行'总写山水形势,'屈盘''蜿蜒'生动表现路径曲折。颔联'云根''元盖'运用道教意象,营造神秘氛围。颈联'香消''花落'的寂寥景象与尾联道士煮泉的温馨场景形成对比,体现出世外桃源般的意境。全诗对仗工整,语言清丽,在写景中融入道教文化内涵,展现宋代文人慕道寻幽的审美情趣。