译文
我渡过溪水寻找荒凉村落,群峰走势如万马奔腾。 浓郁的春色中积雪初晴,山间雾气弥漫天色犹昏。 神仙宫阙已随岁月消逝,松柏上还留着斧凿痕迹。 想要恢复清净扫除尘俗,但劫火一炬怎能焚尽。 行人恭敬下马鞠躬朝拜,仙都的玄妙道理我能述说。 威严神灵令人敬畏如在目前,如今高台仍祭祀着轩辕黄帝。 当年黄帝垂衣端坐南面称帝,创制取法天地乾坤。 开辟鸿蒙肇始人伦纲纪,首先为天下确立根本。 风后力牧接连辅佐,神妙机变开辟无边疆域。 初时听闻向广成子求道,后来密契中皇君真传。 功高德大无可比拟,几乎与造物主共享恩泽。 遥远的唐尧虞舜延续炎黄运数,万世圣子神孙一脉相承。 至人治理世间运用常道,飞升成仙何足论议。 本是一气化生万物,奈何已将天人分离。 伏羲八卦图式已被打破,女娲欲补天理也显繁难。 飘然独自返回紫清天界,却将造化收敛归于浑沌。 庙前仙石昭示古今,屹立天地争显雄尊。 鼎湖可望而不可及,意想后世难以攀援。 头顶玄宫名为泥丸,自然有路通向天门。 此身内外神气融合,俯仰之间超越生死之门。 默默运行四季无有诡异,试观日月谁在吐纳呼吸。 如今湖边风雨送爽,草木吹动旌旗幡幢。 飘然十丈红色荷花,碧溪倒映如玻璃盆盏。 马蹄车辙无须存在,虽迷襄野大道自然永存。 岩泉夜发百谷回响,洞庭仙乐犹可听闻。 山川古色暗藏妙意,谁来开凿阐明根源。 我谈希夷返归淳朴,不借辩说如波涛翻涌。
注释
缙云县:今浙江丽水缙云县,以黄帝名号缙云氏得名。
仙都山:道教名山,传说黄帝在此炼丹升天。
酣酣:浓盛貌,形容春色浓郁。
霭霭:云雾弥漫的样子。
琼楼金阙:指神仙居所,此处形容黄帝祠宇。
斤斧痕:砍伐痕迹,喻历史沧桑。
劫火:佛教语,指世界毁灭时的大火。
轩辕:黄帝名号,姬姓,轩辕氏。
垂衣:垂衣拱手,形容无为而治。
风后力牧:黄帝的两位大臣,风后为宰相,力牧为大将。
广成子:传说中黄帝问道的仙人。
中皇君:指中央黄帝,道教神祇。
唐虞:唐尧虞舜,泛指上古圣王。
紫清:天庭,神仙居所。
鼎湖:传说黄帝铸鼎乘龙升天处。
泥丸:道教术语,指上丹田。
天阍:天门。
菡萏:荷花别称。
襄野:黄帝迷路处,典出《庄子》。
希夷:道家虚寂玄妙的境界。
赏析
本诗以寻访黄帝祠宇为线索,融合道教仙话与历史传说,展现深厚的哲学思辨。艺术上采用游仙诗体裁,通过虚实相生的笔法,将自然景观与神话意象巧妙结合。'群峰势若万马奔'的雄浑起笔,与'飘然十丈红菡萏'的灵动静谧形成强烈对比。诗中大量运用道教术语和黄帝典故,构建出天人合一的哲学体系。结尾'返淳朴'的宣言,体现作者对道家自然观的深刻领悟。全诗气势磅礴又意境幽远,在山水描写中寄托对黄帝功德的追慕和对宇宙本源的思考。