译文
半生漂泊寄居他乡,轻易离别了故园山水。回望千万重山峰,飞云阻隔难以逾越。停舟在濠水亭边,异乡时节令人伤悲。白昼荒野风声呼啸,夜晚独坐静听舟中落雪。湿柴燃不起温暖火焰,浊泪与灯火一同明灭。痴坐更添凄凉,如何安慰这清冷孤寂。此时吟诵你的诗篇,心境越发清澈明净。未及追随庄子观鱼之乐,先得列子御风之趣。荆山美玉产自此地,不知谁能识宝谁遭摧残。山川空有奇丽景色,文化遗迹早已消逝。你的诗篇如白虹贯日,神奇珍宝不会湮没。我想续写余思,景色虽好诗句却更显笨拙。如同遇见葛洪仙令,却未求得炼丹秘诀。万里烟云忽然散开,明日便要扬帆启程。荆山从此渐行渐远,云涛渺茫直到天边。两地同见梅花开放,相思却无法共折一枝。
注释
羁栖:漂泊寄居。
弭棹:停船靠岸。
濠上:濠水之滨,指隐居之地。
煖焰:温暖的火焰。
澄沏:清澈明净。
观鱼庄:庄子濠上观鱼典故。
驭风列:列子御风而行典故。
荆玉:和氏璧典故,喻人才。
刖:古代砍脚刑罚,指人才被埋没。
勾漏令:葛洪曾任勾漏令,炼丹求仙。
丹砂诀:炼丹术秘诀。
扬舲:扬帆启航。
赏析
本诗以雪夜舟中读友人之诗为背景,抒写离别之情与身世之感。艺术上融情于景,将羁旅愁思与雪夜孤舟的景象巧妙结合,营造出清冷寂寥的意境。诗中多用典故但自然贴切,如'观鱼庄'喻隐逸之乐,'驭风列'写超脱之趣,'荆玉刖足'叹人才不遇,勾漏令丹砂'喻诗艺未臻化境。语言凝练沉郁,对仗工整而气韵流动,展现了宋代文人诗注重理趣与学问的特点。结尾'两地见梅花,相思不同折'以景结情,余韵悠长。