译文
秋雨过后西风凛冽,吹冷了天边孤云,客途之中我这衰病之身与疾病相伴。雾气笼罩的沙洲正好在今夜吹奏笛曲,云雾山林让我回忆起旧时的友人。你像传说中传授丹药的岩穴隐士,又如临水照影赋写洛神赋的才子。数行老泪为离别而流尽,自怜已经没有什么可以再沾湿衣巾的了。
注释
西风过雨:秋雨过后吹来的西风,点明时节和天气。
衰骸:衰弱的身体,指作者带病之躯。
烟渚:雾气笼罩的水中小洲。
云林:云雾缭绕的山林,指隐居之地。
凌空丹药:指修仙炼丹之术,暗喻王文孺的隐逸生活。
岩客:山中的隐士。
照水红莲:化用曹植《洛神赋》中洛神凌波的意象。
沾巾:泪水沾湿衣巾,化用王勃'无为在歧路,儿女共沾巾'诗意。
赏析
这首诗是宋代诗人韩淲的七言律诗,以病中访友离别为主题,情感真挚深沉。首联以'西风过雨'的萧瑟景象烘托病中客途的凄凉,'冷孤云'既写景又喻人。颔联通过'烟渚横笛''云林忆人'的意象转换,展现对往昔友情的追忆。颈联用'凌空丹药''照水红莲'的典故,既赞美友人的隐逸高洁,又暗含对其文采的钦佩。尾联'老泪数行''自怜无巾'将离别之痛推向高潮,却又以克制含蓄的笔法作结,体现了宋代诗歌理趣与情韵相结合的特点。全诗对仗工整,用典自然,情感层层递进,在离愁别绪中透露出对友情的珍视和对人生的感悟。