译文
天下大事啊,请问苍天怎能忍心让国势沦落至此!谁能将先帝陵寝的地图献给君王?这亡国之愁绵绵不绝。少年时的豪迈气概都已化为尘土,只留下累累白骨和枯黄芦苇。 千古遗恨涌上心头,可我已年老力衰。曾经东游凭吊淮水,每登一次绣春台,就要擦拭一次眼泪。醉中归来手抚宝剑倚立西风,只有江涛声还能振奋人心。 如今只能在荒野中袖手旁观,遥望千里之外的淮河。纵然怀有报国雄心又能托付给谁?最近又传来蒙古入侵的烽烟。像张骞那样的英雄何时才能从边塞归来?
注释
西河:词牌名,原为唐代教坊曲。
陵图:指北宋皇陵图,暗喻故国沦陷之痛。
绣春台:在今安徽贵池,南宋时临近宋金边界。
淮水:即淮河,当时为宋金分界线。
揾泪:擦拭眼泪。
胡尘:指蒙古军队南侵的烽烟。
张骞:西汉外交家,曾出使西域,此处喻指能扭转危局的英雄。
赏析
这首词以沉郁悲凉的笔调抒写国破家亡之痛,展现了南宋末年爱国词人的忧患意识。上片以'天下事'开篇,气象宏大,'问天'二字直抒胸臆,表达对时局的悲愤。'陵图'暗喻北宋皇陵沦陷,'白骨黄苇'的意象凄怆悲凉。中片通过'东游吊淮''绣春台揾泪'等具体场景,将个人感受与国仇家恨融为一体。下片'袖手野色'的无奈与'英心谁寄'的彷徨形成强烈对比,结尾以张骞典故作结,既表达对英雄的期待,又暗含对现实的失望。全词感情层层递进,语言凝练厚重,用典贴切自然,充分体现了南宋末年金石词派的艺术特色。