译文
六幅蒲草编织的船帆使船行如飞,新涨的春水翻起浪花,绿意沿着堤岸蔓延。 整条河流宛如王维笔下的水墨画卷,十里春光好似杜牧诗中的莺啼花开。 春雨过后云雾缭绕着楚宫遗迹,晚晴时分烟霭笼罩着远方树木。 人生来来往往情感何其无穷,且用这一杯酒慰藉行走江北江南的旅途。
注释
泛苕溪:泛舟游览苕溪。苕溪是浙江北部的一条河流,分东苕溪和西苕溪,在湖州汇合后注入太湖。。
六幅蒲帆:用六幅蒲草编织的船帆,形容船帆宽大。。
王摩诘:唐代诗人王维,字摩诘,擅长水墨山水画。。
杜牧之:唐代诗人杜牧,字牧之,其诗多描写江南春色。。
楚宫:楚国的宫殿,这里指苕溪流域在古代属于楚地。。
秦树:秦地的树木,这里借指远方的树木。。
卮:古代盛酒的器皿。。
赏析
这首诗描绘了诗人泛舟苕溪的春日美景,前两联以动衬静,通过'去似飞'的船行与'浪翻新涨'的水势,反衬出沿岸的静谧春色。诗中巧妙化用王维、杜牧两位唐代诗人的艺术特色,'一川水墨'对应王维的诗画意境,'十里莺花'呼应杜牧的江南春色,展现了深厚的文化底蕴。后两联由景入情,通过'云绕楚宫''烟笼秦树'的时空交错,引出对人生漂泊的感慨,最后以酒释怀,收束全篇,体现了宋代文人淡雅超脱的审美情趣。