不见阳城驿,空吟昔人诗。谁改避贤邮,唱首元微之。微之谪江陵,憔悴为判司。路宿商山驿,一夕见嗟咨。所嗟阳道州,抗直贞元时。时亦被斥逐,南荒终一麾。题诗改驿名,格力何高奇。乐天在翰林,亦和迁客词。遂使道州名,光与日月驰。是后数十年,借问经者谁。留题富水驿,始见杜紫微。紫微言驿名,不合轻改移。欲遣朝天者,惕然知在兹。一以讳事神,名呼不忍为。一以名警众,名存教可施。为善虽不同,同归化之基。迩来又百稔,编集空鳞差。我迁上雒郡,罪谴身絷维。旧诗犹可诵,古驿殊无遗。富水地虽在,阳城名岂知。空想数君子,贯若珠累累。三章诗未泯,千古名亦随。德音苟不嗣,吾道当已而。前贤尚如此,今我复何悲。题此商于驿,吟之聊自贻。
五言古诗 人生感慨 关中 叙事 古迹 含蓄 咏史 咏史怀古 商洛 悲壮 抒情 政治抒情 文人 沉郁 迁客 驿站

译文

再也见不到阳城驿,只能空自吟诵前人的诗篇。 是谁将驿站改名避贤邮,这要从元稹的诗作说起。 元稹被贬江陵,憔悴地担任判司一职。 途经商山驿站住宿,一夜之间感慨万千。 他所感叹的阳道州,在贞元年间刚直不阿。 当时也被贬斥放逐,最终在南方荒远之地任职。 题诗建议更改驿名,格调气概何等崇高奇特。 白居易在翰林院时,也唱和这位迁客的诗篇。 于是让道州阳城之名,如日月般光辉远播。 此后数十年间,试问有谁经过此地题诗。 在富水驿留下诗篇,才见到杜牧的作品。 杜牧认为驿站的名称,不应该轻易更改。 要让朝见天子的人,在此警惕自省。 一方面避讳事奉神明,连名字都不忍称呼。 一方面用名字警示众人,名称存在教化可施。 虽然方式不同,但都归于教化的根本。 近来又过百年,诗集编排杂乱不齐。 我被贬到上雒郡,因罪遭谴身陷囹圄。 旧诗仍可诵读,古驿却已无踪迹。 富水地名虽在,阳城之名谁还知晓。 空想诸位君子,如串珠般连贯相继。 三章诗篇未曾湮灭,千古名声随之流传。 德音如果不能继承,我的主张也当终止。 前贤尚且如此,今日我又何必悲伤。 题诗在这商於驿,吟诵权当自我宽慰。

注释

赏析

这首诗以阳城驿的改名历史为线索,串联起唐代三位重要文人元稹、白居易、杜牧关于驿站的诗歌唱和,展现了宋代诗人王禹偁对前贤的追慕之情。艺术上采用叙事与抒情相结合的手法,通过驿站名称的变迁,折射出历代文人的命运沉浮和精神传承。诗中'贯若珠累累'的比喻形象生动,将历史人物比作连贯的珍珠,体现了文化的延续性。语言质朴自然,情感真挚深沉,在平实的叙述中蕴含深刻的历史思考。