译文
从前有两位高僧大德,行迹相近却各有差异。一位隐居在卢老堂中修行,一位化作贫寒屋舍的子弟。随缘而行本无刻意,音韵诗律偶然相随。高妙的吟唱已达极致,如豹隐深山难以窥见。颖公实在是静修之人,美妙的鉴赏心中自知。以此严谨的思虑,远承阳春白雪般的词章。开篇叙述志同道合的话语,生死变迁一同经历。末尾去除唱和酬答的痕迹,风月美景并非私有。中间任意游戏文字,不借长篇大论标榜。从此探得诗歌精髓,如杜若兰草杂糅蘼芜。反思想从前的作者,往往只求得其皮毛。他们并非不加以考量,只是泛泛而谈忽于深思。只取迎合世俗的言语,高雅的格调终难追及。颖公整饬胸怀气量,高峻耸立乘险而行。潜心搜求崇尚古道,快捷警策令人耳目一新。不受禅寂束缚拘囿,此中道理确实奇特非凡。
注释
颖师:宋代诗僧,与韩驹交好。
二大士:指两位高僧大德。
比迹相差池:行迹相近但各有差异。
卢老堂:指禅宗祖庭或高僧修行处。
贫舍儿:指清贫修行的僧人。
豹隐:喻隐居避世,语出《列女传》。
白雪词:指阳春白雪般高雅的诗文。
同契语:志同道合的言语。
杜兰:杜若和兰草,皆香草名。
香蘼:蘼芜,香草名。
赏析
这首诗是韩驹赠予诗僧颖师的力作,展现了对诗歌艺术的深刻见解。全诗以佛理入诗,通过'二大士'的比喻,探讨诗歌创作的真谛。艺术上采用对比手法,将肤浅的'求其皮'与深刻的'探骨髓'相对照,突出颖师诗歌的內在神韵。语言凝练含蓄,用典自然贴切,如'豹隐'、'白雪词'等典故的运用,增强了诗歌的哲理深度。结构上首尾呼应,从'昔有二大士'起笔,到'此道信权奇'收束,完整呈现了对诗歌本质的思考过程。