原文

天公嗔我眼长白,故著昏埃阿堵中。
不怪参军谈瞎马,但妨中散送飞鸿。
著篱令恶谁能对,损读方奇定有功。
九恼从来是佛种,会如那律證圆通。
七言律诗 人生感慨 幽默 抒情 文人 旷达 说理

译文

上天责怪我的眼睛总是发白,所以在眼中布下了昏暗的尘埃。不怪参军谈论瞎马的典故,只是妨碍了我像嵇康那样目送飞鸿。设置障碍让人厌恶谁能应对,减少阅读反而奇怪定有功效。九种烦恼从来都是成佛的种子,终将如阿那律那样证得圆通智慧。

赏析

本诗以幽默自嘲的笔调描写目疾之苦,展现诗人豁达的胸襟。诗中巧妙化用《世说新语》和嵇康的典故,将生理病痛升华为精神修炼。尾联引入佛教思想,将烦恼转化为修行契机,体现宋诗理趣特色。语言精炼,用典自然,在自嘲中透出智慧光芒。

注释

目疾:眼病,视力障碍。
眼长白:指眼疾导致眼白增多,视力模糊。
昏埃:昏暗的尘埃,比喻视线模糊。
阿堵:六朝时口语"这个",此处指眼睛。
参军谈瞎马:典故出自《世说新语》,比喻危险境地。
中散送飞鸿:嵇康曾任中散大夫,善弹琴,目疾妨碍欣赏音乐。
著篱:设置障碍。
损读:减少阅读。
九恼:佛教语,指九种烦恼。
那律:阿那律,佛陀弟子,天眼第一。
圆通:佛教语,通达圆满。

背景

陈与义晚年患目疾,此诗作于南宋时期。诗人经历靖康之变后,心境趋于淡泊,将生活困苦转化为禅理感悟。诗中融合儒家修养、道家超脱和佛家智慧,反映宋代文人三教合一的思想倾向。