译文
连绵阴雨和昏暗狂风淹没了田野,旅途中的驿亭里幸好还能安眠。 闭门不出并非要拒绝宾客,打开书卷真如拜见圣贤。 梦中化作庄周变作花间蝴蝶,醉后好似徐邈成为酒中神仙。 年老后这般兴致已非我本意,静心体会春神心意自然相传。
注释
滞雨:连绵不断的雨。
昏风:昏暗的风雨。
旅亭:旅途中的驿亭。
窃高眠:得以安睡。
开卷:打开书卷。
端如:确实如同。
揖圣贤:拜见圣贤。
庄周花里蝶:庄子梦蝶典故,出自《庄子·齐物论》。
徐邈:三国时魏国名臣,以好酒著称。
酒中仙:指李白,此处借指好酒之人。
东君:春神,亦指友人尹少稷。
意自传:心意自然相通。
赏析
这首诗以雨中旅亭为背景,展现诗人超然物外的人生态度。首联以'滞雨昏风'烘托外部环境的恶劣,与'窃高眠'形成对比,突出内心的宁静。颔联'闭门不为辞宾客,开卷端如揖圣贤',表现诗人以书为友的高雅情趣。颈联巧妙运用庄周梦蝶和徐邈酒仙的典故,营造出物我两忘的意境。尾联'静识东君意自传',既指对春意的感悟,也暗含对友人心意的理解。全诗对仗工整,用典自然,在雨景的铺陈中寄寓着深刻的人生哲理。