译文
年年新开的梅花其实就是往年的旧花,因人生际遇感怀往事自然发出叹息。 梅花不惧在春天之前传递消息,催促春神早早转动时间的车轮。
注释
县圃:传说中的神仙居所,此处指园林或花园。
生缘:佛教语,指生命因缘,此处引申为人生际遇。
感旧:感怀旧事。
兴嗟:发出叹息。
先春:早于春天,指梅花在寒冬开放的特性。
东君:司春之神。
转车:指太阳运行的车轮,喻指季节更替。
赏析
本诗以梅花为媒介,抒发了对时光流转的深刻感悟。首句'岁岁新花即旧花'运用辩证思维,揭示新旧交替的永恒规律。'生缘感旧自兴嗟'将自然现象与人生体验巧妙结合,体现物我交融的意境。后两句赋予梅花主动报春的品格,'莫惮'二字突出其无畏精神,'催促'则拟人化地表现梅花引领春光的使命感。全诗语言凝练,意境深远,在咏梅中寄寓了对生命轮回的哲思。