译文
从八字山赶来赴宴虽然稍晚,南楼上空的彩云还未消散。夕阳的余晖千丈光芒映照帘钩。张守啊你若想永葆青春,就让江水停止流淌莫要变老。 扇下清歌不染尘世烦扰,胡床上赏明月正值清秋。以天浆为浪玉作舟,畅饮美酒。待酒宴将尽您便起身,回朝站立在百官的前头。
注释
八字山:山名,形如八字,或指武昌蛇山。
南楼:武昌南楼,东晋庾亮曾登此楼赏月。
帘钩:窗帘的挂钩,代指窗户。
君侯:对张守的尊称。
扇底清歌:歌舞时扇子下的清雅歌声。
胡床:一种可折叠的坐具,源自北方少数民族。
天浆:天上的琼浆玉液,喻美酒。
玉为舟:玉制的酒杯,形容酒杯精美。
班头:朝班之首,指重要官职。
赏析
这首祝寿词构思巧妙,将祝寿主题与秋景完美结合。上片以'八字山''南楼'等地理意象营造雅集氛围,'江水莫教流'用反语表达对长寿的祝愿,富有浪漫色彩。下片'扇底清歌''胡床明月'描绘出清雅宴饮场景,'天浆为浪玉为舟'比喻新奇,尽显豪迈气度。结尾'归去立班头'既含祝福又显敬意,体现了宋代寿词将个人情谊与仕途关怀相结合的特点。