译文
一座茅草庵堂,三间房屋七根梁。两旁再添两间厢房。相对而建的双亭均匀分布,扶手栏杆分列两旁。门前有数十亩摇曳的稻田,田埂外更有上百株桑树柘树。一条溪流活水长流不息,余波滋润着蔬菜畦地和菜园。 这便是修行之所佛家寺院。时常为乡里抄写经文疏文,在村社中诵读佛经。随缘接受一斗米的酬谢,几个铜钱的布施。即便缺少什么也可以互相借用。平常收获些笋干腌蕨菜。遇到好年景,更没有战乱灾祸,真是快活极了啊。
注释
䆉稏:bà yà,稻子摇摆的样子,指稻田。
塍:chéng,田埂。
招提、兰若:均指佛寺,此处指僧人的住所。
钞疏:抄写经文疏文。
笋乾蕨鲊:笋干和腌制的蕨菜,指简单的食物。
杀:同"煞",表示程度深。
赏析
这首词以白描手法描绘了一处田园佛庵的闲适生活,展现了宋代文人对隐逸生活的向往。上阕细致描写庵堂环境:茅庵、双亭、栏杆、稻田、桑柘、溪流、菜畦,构成一幅完整的田园画卷。下阕写僧人的日常生活:抄经、念经、接受布施、采集山野,最后以"无兵无火"的太平盛世和"快活杀也"的感叹作结。全词语言质朴自然,充满生活气息,通过具体的物象和活动,表达了作者对宁静祥和生活的赞美和对太平盛世的珍惜。