欲寄意,都无有。且须折赠、市桥官柳。看君著上征衣,也寻思、榜舟楚江口。此会未知何时又。恨男儿、不长相守。苟富贵、毋相忘,若相忘、有如此酒。
凄美 劝诫 友情酬赠 含蓄 婉约 婉约派 官员 抒情 文人 江南 江河 送别离愁 黄昏

译文

想要寄托心意,却找不到合适的礼物。只好折取市桥边的官柳相赠。看着你穿上远行的衣衫,我也在想着,何时能与你一同泛舟楚江口。 此次分别不知何时才能重逢。只恨男儿志在四方,不能长相厮守。倘若日后富贵了,千万不要相忘,如果相忘,就有如此酒为证。

注释

红窗怨:词牌名,属小令,多写离愁别绪。
邵倅:邵姓副职官员,倅指副职、佐贰官。
市桥官柳:官道旁、市桥边的柳树,古人折柳赠别。
征衣:远行者的衣服。
榜舟:划船,榜为划船工具。
楚江口:指楚地江河渡口,具体地点不详。
有如此酒:以酒为誓的惯用语,表示誓言坚定。

赏析

这首送别词语言质朴真挚,情感深沉动人。上片以折柳赠别的传统意象起兴,『市桥官柳』既点明送别地点,又暗含挽留之意。『看君著上征衣』一句,通过细节描写展现对友人远行的关切。下片直抒胸臆,『恨男儿、不长相守』道出人生聚少离多的无奈,最后以『苟富贵、毋相忘』的誓约作结,用『有如此酒』的强烈语气,强化了友情的坚贞不渝。全词虽短小,但情感层层递进,从无奈到遗憾再到坚定誓约,完整展现了送别时的复杂心绪。