译文
想要寄托离别的情意,却感到一无所有。只能折尽市桥边的官柳为你送行。看着你穿上远行的衣衫,我们又一同来到楚江口,目送行船远去。 不知何日才能再相会。好男儿志在四方,不必长久相守。倘若日后富贵了,切莫相忘;若是相忘,便如此酒为证。
注释
市桥柳:市桥边的柳树,古人折柳送别之俗。
官柳:官府种植的柳树,亦指大道旁的柳树。
征衫:远行所穿衣衫。
相将:相随,一同。
楚江口:指长江中游一带,古属楚地。
镇长:长久,经常。
苟富贵、无相忘:引用《史记·陈涉世家》中陈胜语。
赏析
这首送别词以市桥柳为意象,通过折柳赠别的传统习俗,抒发了深沉的离别之情。上片写临别时的无奈与不舍,'折尽'二字极言惜别之深。下片转为豁达劝勉,'是男儿休要镇长相守'既显豪迈,又含辛酸。结尾化用陈胜'苟富贵无相忘'典故,以酒为誓,既见真情又显决绝。全词语言质朴而情感浓烈,将儿女情长与丈夫气概完美结合,展现了宋代歌妓文学独特的艺术魅力。