译文
穿着纸一样单薄的罗衣,瘦弱得难以承受,在蟋蟀声旁做着微小的梦,不要低声吟唱。柔嫩的魂魄已在风吹日晒中渐渐消散,只能在草丛边依偎着残留的一寸光阴。
注释
纸样罗衣:形容衣服轻薄如纸,暗示鬼魂的虚无缥缈。
瘦不禁:极其消瘦,无法承受。
蛩边:蟋蟀旁边,蛩指蟋蟀。
梦小:微小的梦境。
嫩魂:柔弱的魂魄。
销风日:在风吹日晒中消散。
草际:草丛边。
偎残:依偎着残留的。
一寸阴:一寸光阴,指短暂的时间。
赏析
这首诗以极其细腻的笔触描绘鬼魂的凄美形象。'纸样罗衣瘦不禁'用比喻手法突出鬼魂的虚无缥缈和脆弱;'蛩边梦小莫低吟'通过蟋蟀的意象营造出幽寂的氛围;'嫩魂已渐销风日'表现魂魄在自然力量下的消逝过程;最后'草际偎残一寸阴'以残存的时光作为寄托,意境凄美而含蓄。全诗语言凝练,意象新颖,将鬼魂形象诗化,展现了袁枚独特的艺术视角和深厚的文学功力。