译文
在七种不堪忍受的境遇中该往何处去, 逃亡者的聚集之地就在这大河之滨。 谁曾料想在这月黑灯昏的深夜时分, 狰狞的老树仿佛要来抓人般令人心惊。
注释
逭暑:避暑。逭,逃避、躲避。
七不堪:指七种难以忍受的事情,典出嵇康《与山巨源绝交书》。
逋逃薮:逃亡者聚集的地方。逋逃,逃亡;薮,人或物聚集的地方。
大河滨:指海河岸边。大河,此处特指海河。
月黑:没有月光的黑夜。
狰狞:面目凶恶可怕的样子。
攫人:抓人。攫,用爪抓取。
赏析
这首诗以独特的意象和阴郁的笔调,描绘了夏夜海河边的诡异景象。前两句借用嵇康'七不堪'的典故,表达了对现实的不满和逃避之愿;后两句笔锋陡转,通过'月黑灯昏''老树狰狞'的恐怖意象,营造出一种压抑恐怖的氛围。诗人运用拟人手法,将老树比作攫人的怪物,既写出了夏夜的阴森可怖,又暗喻了现实社会的险恶。全诗语言凝练,意境深邃,在传统的避暑题材中注入了现代性的焦虑感和异化感,展现了清末文人特有的忧患意识。