译文
听说在那南山脚下, 云霞缭绕正是隐居的好去处。 野草深深掩没了幽静的小径, 心境高远自然与俗人疏离。 拄着拐杖时常观看农人收割, 点燃香烛只是静心读书。 宦游在外哪有这般乐趣, 让我不禁怀念起自己的茅庐。
注释
野次:郊野停留之处。
于从周:王冕友人,隐士。
不果:未能实现。
见说:听说。
南山:通常指隐居之地,化用陶渊明'采菊东篱下,悠然见南山'。
观穫:观看收割庄稼。
宦游:在外做官或求仕。
吾庐:我的茅屋,指故乡家园。
赏析
这首诗表达了诗人对隐逸生活的向往和对宦游生涯的厌倦。首联以'见说'起笔,虚实相生,勾勒出理想的隐居环境。颔联'草深幽径断,心远俗人疏'化用陶渊明'心远地自偏'的意境,表现隐士超脱尘俗的精神境界。颈联具体描绘隐居生活的闲适:'倚杖观穫'体现田园乐趣,'焚香读书'彰显文人雅趣。尾联直抒胸臆,通过对比突出对隐居生活的渴望。全诗语言质朴自然,意境清幽淡远,体现了元代文人隐逸诗的风格特色。