译文
收到友人铁鹤寄来的诗作,含笑吟咏之间,想起你我前世就注定要双宿双修。看到你亲手写的吴语诗句,与友人的诗作并列,让我特意思量起来,不禁感到一阵怅然若失。
注释
铁鹤:指友人寄来的诗作,可能以铁鹤为意象或代称。
双修:佛教用语,指福慧双修,此处喻指夫妻或知己共同修行。
玉人:对心爱之人的美称,指作者回忆中的妻子或恋人。
吴侬句:吴地方言写就的诗句,体现江南地域特色。
惘然:怅然若失的样子,表达深深的思念之情。
赏析
这首诗是吴宓《忆琴百二绝句》中的第八十九首,以细腻深情的笔触表达对逝去爱人的思念。前两句通过'铁鹤诗来'的意象引出回忆,'双修端在几生前'运用佛教语汇,暗示姻缘前世已定,增添宿命感。后两句'玉人字并吴侬句'将爱人的手迹与吴地诗句并列,形成时空交错的意境,最后以'特地思量一惘然'作结,真切传达出睹物思人的怅惘之情。全诗语言凝练,情感深沉,体现了近代旧体诗的魅力。