译文
头发稀疏可怜如秃笔,才华只够换取米粮布帛的谋生之需。 才学疏浅没有什么大用,年老体衰还有什么可追求。 燕子鸣叫催促春天将尽,落花飞舞惹起游子愁绪。 进退行止仍然犹豫不决,归隐的梦境萦绕着水边洲渚。
注释
毛颖:毛笔的雅称,典出韩愈《毛颖传》,此处双关指头发稀疏。
米帛谋:指为生计奔波,米帛代指基本生活所需。
首鼠:犹豫不决、进退踌躇的样子,语出《史记·魏其武安侯列传》。
沧洲:滨水的地方,古时常指隐士居处。
赏析
本诗以自嘲笔调抒写晚年心境,艺术特色鲜明:首联巧用'毛颖'双关,将白发与秃笔相喻,暗含文人迟暮之悲;颔联直抒胸臆,'才疏''身老'的叠用强化了无奈感;颈联景情相生,'燕语催春'暗喻时光流逝,'花飞恼客'以景写愁;尾联'首鼠'典故贴切表现进退两难之境,'沧洲'意象则寄托归隐之思。全诗对仗工整,情感沉郁,在自贬自嘲中透露出对人生价值的深刻反思。