原文

小屈青云富贵身,翻翻倦脚踏街尘。
黑貂久敝岁云晚,鸿雁不来家有亲。
客路山川聊缓带,天关虎豹莫憎人。
一寒元是功名兆,落笔能回桃李春。
七言律诗 人生感慨 含蓄 抒情 政治抒情 文人 旷达 江南 江湖诗派 游子 自励 街市 黄昏

译文

暂时屈居下位远离富贵荣华,轻快地踏着疲倦的脚步行走在街市尘埃。 如同苏秦的黑貂裘早已破旧岁月将晚,鸿雁不来家中还有亲人期盼。 客居他乡面对山川暂且放松衣带,朝廷中的权贵小人不必憎恨我这寒士。 一时的寒微本是功名的征兆,落笔成文便能唤回桃李芬芳的春天。

赏析

本诗是陈造和韵组诗中的第三首,充分展现了南宋士人在仕途坎坷时的豁达心境。首联以'小屈青云'开篇,既点明现状又暗含不甘;颔联巧妙化用苏秦典故,既写实又寓深意;颈联'天关虎豹'之喻犀利深刻,体现对官场险恶的清醒认识;尾联转折最为精彩,将寒微处境转化为功名征兆,以'桃李春'作结,既呼应诗题中的'和前韵',又展现文人的自信与抱负。全诗对仗工整,用典自然,情感起伏有致,在自嘲中见风骨,在困顿中显气度。

注释

小屈青云:青云指高位,小屈意为暂时屈居下位。
翻翻:形容步履轻快的样子。
黑貂久敝:用苏秦黑貂裘破旧典故,比喻仕途失意。
鸿雁:代指书信,语出《汉书·苏武传》。
缓带:放松衣带,形容从容不迫。
天关虎豹:比喻朝廷中的权贵小人。
一寒:指暂时的困顿处境。
桃李春:比喻文采斐然,如春风化雨。

背景

此诗作于南宋时期,作者陈造曾任淮南西路安抚司参议,后因仕途不顺而退隐。'和前韵'指与前人或友人诗作的韵脚相和,这是宋代文人常见的唱和形式。本诗反映了南宋中下层文人在政治环境复杂、仕途多舛时的普遍心态,既有怀才不遇的感慨,又保持文人特有的清高与乐观。