译文
完全没有世俗客人的车驾来到我这蜗居般的小屋, 我靠着几案悠闲地翻看着佛经。 嘱咐家中的仆人不必洒扫庭院, 就让那青翠的苔藓随意生长到台阶之上。
注释
即事六绝:组诗名,共六首,此为第四首。
俗驾:世俗之人的车驾,指俗客来访。
蜗庐:狭小如蜗壳的居室,谦称自己的住所。
隐几:靠着几案。几,古代的一种矮桌。
贝叶书:指佛经。古印度用贝多罗树叶书写佛经,故称。
属付:嘱咐,叮嘱。
苍头:古代私家所属的奴隶,后指仆人。
阶除:台阶。
赏析
这首诗通过描写隐居生活的闲适自在,展现了作者超脱世俗的情怀。前两句以'了无俗驾'和'閒翻贝叶书'勾勒出远离尘嚣的隐士形象,后两句'休洒扫'、'绿苔随意'更显自然随性之趣。全诗语言简淡,意境清幽,运用对比手法将世俗的纷扰与隐逸的宁静形成鲜明对照,体现了明代文人追求心灵自由的审美理想。'绿苔上阶'的意象尤其精妙,既写实景,又暗含时光静好、与自然和谐共处的哲学意蕴。