译文
初春的柳枝嫩黄如金,柔丝轻摇。整日时光在寂静中悄然流逝。卷起帘幕,燕子还未归来。客人离去后,我醉卧斜靠枕边,对着残酒发愣。 淡淡的眉色如远山轻扫,双带整齐垂落。沉香的香气熏熨着轻薄的衣衫。如玉般晶莹的溪水春波流动,恰似她横波流转的眼眸。
注释
黄金柳:初春嫩柳,色如黄金。
永日:整日,长日。
堂堂:公然,此处指时光流逝。
敧枕:斜靠着枕头。
殢残杯:滞留于未饮尽的酒杯。
眉山:形容女子眉毛如远山。
青螺黛:古代女子画眉用的青黑色颜料。
水沈香:即沉香,名贵香料。
窄衫:贴身的衣衫。
春溜:春水流动。
赏析
本词以细腻笔触描绘春日闺怨,通过柳丝、飞燕、眉黛、眼波等意象,构建出婉约深沉的意境。上片写景,以黄金柳、未归燕暗示思念;下片写人,通过女子妆容服饰的精细描写,展现其孤寂心境。结尾'眼波横'三字,将春水与眼神巧妙结合,达到情景交融的艺术境界。全词语言精美,意象空灵,体现了宋代婉约词的精巧雅致。