译文
圣明的教化如调弄新瑟般和谐更新,仁德之师慰藉了百姓望治的渴望。 刚刚收复失地如完璧归赵,旋即又建立功业似大禹受圭。 声威教化恢弘如邹鲁儒风,威仪灵光照耀到边远民族。 最令人遗憾是浯溪碑记所在,圣上寿数未能与天同齐。
注释
圣化:圣明的教化。
调新瑟:比喻革新政治,如调弄新制的瑟。
仁师:仁德之师,指宁宗的军队。
望霓:期盼甘霖,喻指百姓对仁政的渴望。
赵全璧:用蔺相如完璧归赵典故,喻指收复失地。
禹玄圭:大禹治水成功后舜赐玄圭,喻指功业成就。
声教:声威教化。
邹鲁:孟子故乡邹国和孔子故乡鲁国,代指儒家文化。
女鞮:古代北方少数民族,泛指边疆民族。
浯碑:指浯溪摩崖石刻,此处借指记载功德的碑刻。
圣寿:皇帝寿命。
天齐:与天同齐,喻指长寿。
赏析
本诗为组悼诗中的第三首,以典雅凝练的语言高度概括了宁宗皇帝的文治武功。首联以'调新瑟'喻政治革新,'慰望霓'写仁政得民,立意高远。中间两联运用'赵全璧''禹玄圭'等典故,对仗工整,展现收复失地、弘扬文教的政绩。尾联笔锋一转,以'浯碑恨处'抒发对帝王早逝的深切遗憾,'不天齐'三字沉痛有力,形成强烈的情感反差。全诗用典精当,格律严谨,在颂功中寄哀思,体现了宋代宫廷挽诗庄重典雅的特色。