译文
元宵的花灯已经收起,正月过去了一半。山南山北的春花盛开,令人眼花缭乱。听说荐亭的春水新涨,我骑着慢行的马儿,穿过云雾进入山坳寻找游伴。 回到僧房拂拭床榻,掀开白色的帷幔。千岩万壑间春风温暖。一阵松涛声如同悲切的管乐,吹醒了我的梦境。西望窗外的日光,还嫌白昼太短。
注释
灯火已收:指元宵节过后,花灯已收起。
正月半:正月十五,元宵节。
花撩乱:春花盛开,令人眼花缭乱。
荐亭:亭台名,具体位置不详。
款段:马行迟缓貌,指慢行的马。
穿云入坞:穿过云雾,进入山坳。
僧床:僧房的床榻。
褰素幔:掀开白色的帷幔。
一弄:一曲,一阵。
悲急管:悲切的管乐声。
赏析
这首词展现了王安石晚年隐居钟山时的闲适生活。上片写正月过后春意盎然的山水景色,'山南山北花撩乱'一句生动描绘出春花烂漫的景象。下片转入僧房休憩的细节,'一弄松声悲急管'以松涛比音乐,意境深远。全词语言清新自然,既有对自然景色的热爱,又透露出作者超然物外的人生态度,体现了王安石晚年诗作'雅丽精绝'的艺术特色。