译文
春日开始变得温暖,我登上了那座高冈。喜爱那边的园子,只见河水浩浩荡荡。 竹笋和蒲草啊,已经生长已经繁茂。鸟儿拍翅飞翔,聚集在灌木丛中。 它们嘤嘤地鸣叫着,扰乱了我的内心。我怀念两位友人,他们在空旷的山谷中。 来来往往的人们中,我独自睡醒独自住宿。有时登上山峰,有时走下丘陵。 眺望却看不到你们,我的悲伤该如何排遣。
注释
示:写给、赠给。道光、安大师:王安石的好友,均为僧人。。
载阳:开始温暖。载,开始;阳,温暖。。
陟:登高。。
泱泱:水势浩大的样子。。
维笋及蒲:笋和蒲草。维,语助词。。
拚飞:鸟儿拍翅飞翔。拚,通"翻"。。
嘤其鸣矣:出自《诗经·小雅·伐木》"嘤其鸣矣,求其友声"。。
心曲:内心深处。。
二人:指道光和安大师。。
空谷:空旷的山谷,指僧人修行之处。。
独寐寤宿:独自睡醒,形容孤独。寐,睡;寤,醒。。
巘:山峰。。
阿:山丘。。
瞻望弗及:眺望却看不到。化用《诗经·邶风·燕燕》"瞻望弗及,伫立以泣"。。
赏析
这首诗体现了王安石晚年的禅意境界和深厚友情。诗人以春日景象起兴,通过'载阳''高冈''泱泱之水'等意象营造出开阔明朗的意境。'维笋及蒲,既生既育'暗喻生命的蓬勃生长,也暗示友情的深厚。'嘤其鸣矣'化用《诗经》典故,表达对知音的渴求。后段'独寐寤宿'生动刻画了思念友人时的孤独心境,'陟则在巘,或降于阿'的往复动作,形象表现了寻觅不得的焦灼。最后'瞻望弗及,伤如之何'以问句作结,余韵悠长,将思念之情推向高潮。全诗语言古朴典雅,情感真挚深沉,展现了王安石作为政治家和诗人的多重人格魅力。