译文
塞翁年轻时在田埂上锄地劳作,年老后学会了捕鱼技能。水中满是长如人形的大鱼,桑柘枯死后荷花却蓬勃生长。朝廷新筑的堤坝宽广坚固,胡人的壮马休想南下牧马侵扰。北风卷走了波涛声响,只听见田间车辆轣辘前行。
注释
塞翁:边塞地区的老人,化用《淮南子》中'塞翁失马'典故。
垄上锄:在田埂上锄地,指农耕生活。
桑柘:桑树和柘树,古代重要的经济作物,用于养蚕。
芙蕖:荷花的别称。
汉家:指宋朝,以汉喻宋。
胡儿:指北方少数民族。
南牧:向南放牧,喻指入侵中原。
祇:只,仅。
轣辘:车轮滚动的声音。
赏析
本诗以塞翁的人生变迁为线索,展现了边塞地区的沧桑变化。前四句通过'少小锄地'到'老来捕鱼'的对比,以及'桑柘死尽'与'生芙蕖'的意象转换,暗喻世事无常、祸福相生的哲理。后四句转向边防主题,'汉家新堤'与'胡儿壮马'形成对峙态势,'北风卷浪'的肃杀与'田车轣辘'的平和形成鲜明对比,体现了王安石对边防安全的关注和对民生稳定的期望。全诗语言简练,意象鲜明,在平淡叙述中蕴含深刻哲理。