译文
天马志向远行万里,让它拉盐车不如清闲自在。 壮士受困于束缚之中,不如放弃这些求得完整。 追求利益前行总有险阻,身处权势难得平静安然。 明明白白是千年的羞耻,何必贪图短暂的欢愉。 谁愿意逃避这个世俗,退隐以求得平和宽慰。 超然的你有此心意,为我歌唱《考槃》之诗。 我正仰慕孔子的为人,担任小官已久徘徊不去。 得失其实并无差别,姑且各自追求心安之处。
注释
天马:传说中的神马,象征远大志向。
驾盐:用马拉盐车,比喻大材小用。
局束:受束缚,受限制。
阨辙:险阻的道路。
恬澜:平静的波澜。
考槃:《诗经·卫风》篇名,歌颂隐士生活。
孔氏:指孔子。
委吏:管理仓库的小官,孔子曾担任此职。
盘桓:徘徊,逗留。
赏析
这首诗体现了王安石早期的隐逸思想和对仕途的深刻思考。通过'天马'与'驾盐'的鲜明对比,表达了才士不得其用的苦闷。诗中运用对比手法,将'千年羞'与'一日欢'、'利行'与'恬澜'对照,突出对短暂功名的批判。结尾引用孔子任委吏的典故,表明作者虽处低位但心慕圣贤的志向。全诗语言简练,意境深远,展现了宋代士大夫在仕隐之间的复杂心态。