译文
诗歌流传于世早于春秋,国风开始衰变起于柏舟。 文辞激昂充满忧患意识,声律尚能如鸣球般和谐。 先王恩泽枯竭士风偷薄,众多作者开始令人羞愧。 他们的声调节奏急促浮躁,真命天子当政恩泽再流。 天降梅公应时运而生,歌颂文武之功业优秀。 经纬奇丽的文采传遍九州,众人都是少年锐气老而消退。 唯独翁您辛苦耕耘不休,可惜无人采录使名声显扬。 贵人怜惜您青眼相看,提携可使您地位高升。 却让您隐没不被收录,只能乞讨钱财维持生计。 疑有幽冥之物主宰命运,忙碌的孔孟葬在鲁邹。 后世才卓著称颂轲丘,圣贤与命运相互矛盾。 想要强行通达实无途径,诗人况且多遭穷困忧愁。 李白杜甫也未成公侯,您看透穷困以身相投。 坎坷至老该怪罪谁,唉呀这难道不是好谋略? 虎豹虽死毛皮终留存,飘然载着灵柩下葬阴沟。 粉书轴幅没有旌旒装饰,高堂万里哀痛白发人。 东望让我发出商声悲歌。
注释
梅圣俞:即梅尧臣,字圣俞,北宋著名诗人。
柏舟:《诗经·邶风》篇名,喻指诗歌开始出现忧患意识。
律吕:音律,代指诗歌的声律。
鸣球:玉磬,喻指和谐的音律。
先王泽竭:先王的恩泽枯竭。
饙馏:蒸饭,指基本生活所需。
轲丘:指孟轲(孟子)和孔丘(孔子)。
楯矛:矛盾,指圣贤与命运相冲突。
坎轲:同"坎坷",指人生困顿。
商声:五音之一,属秋声,表悲凉。
赏析
这首诗是欧阳修为悼念好友梅尧臣所作的深情挽歌。全诗以宏大的历史视角开篇,从《诗经》传统谈起,指出诗歌的忧患意识源于《柏舟》,为后文写梅尧臣的坎坷命运埋下伏笔。诗中运用对比手法,将梅尧臣的文学成就与其贫困遭遇形成强烈反差,突出才士不遇的主题。'虎豹虽死皮终留'的比喻深刻揭示了文人虽生前困顿,但文章不朽的真理。诗歌情感沉郁悲怆,既有对友人深切悼念,又包含对文人命运的深刻思考,体现了北宋诗文革新派关注现实的精神特质。