译文
十月颍水已结冰,试问君将去往何方。 此行不为斗米折腰,早有泛舟五湖的志向。 平生最爱湖上游历,隐逸情趣略知一二。 此去君当最为快乐,整年得以逍遥嬉游。 如彩鲸搏击波涛,长风掀起鳞状波浪。 鸣鼓驶向洞庭湖,笑看岸边红橘低垂。 遥望开封城下,黄沙吹动酒家旗幡。 应知故友满怀离愁,回首相望一片相思。
注释
颍水:发源于河南登封,流经颍州,是淮河重要支流。
斗米:指微薄的俸禄,化用陶渊明'不为五斗米折腰'典故。
五湖期:指范蠡功成身退、泛舟五湖的志向,喻隐逸之志。
彩鲸:传说中的神兽,象征超凡脱俗的志向。
鳞之而:形容风吹波浪如鳞片般起伏的样子。
洞庭:洞庭湖,此处代指隐逸的理想境地。
大梁:开封古称,指友人即将前往的地方。
酒旗:酒家的招牌,暗示离别饮酒的场景。
赏析
本诗以豪放笔触抒写送别之情,突破传统离愁别绪的窠臼。前四句以'颍水冰'起兴,用'不顾斗米''五湖期'彰显友人高洁志向。中间六句通过'彩鲸抗波''鸣鼓洞庭'等雄奇意象,描绘友人逍遥自在的隐逸生活,充满浪漫主义色彩。结尾四句转折自然,'黄沙吹酒旗'营造苍茫意境,'应怜故人愁'收束全篇,在豪放中暗含深情。全诗语言凝练,意境开阔,体现了王安石早期诗歌雄健俊朗的风格。