译文
当年泊船香炉峰下,才与你初次相识。你在邗江寄来书信,赠我香炉峰下的奇石。用湘江的竹子包裹,随身携带走南闯北。永远怀念故人欢聚,百金也不愿交换情谊。如今竹子枯朽成了柴火,石头风化弃于沙砾。在京城偶然重逢,黑发都已斑白半老。追忆年少往事,俯仰之间恍如昨日。年老已无所作为,空自怀念往昔时光。常想共饮一杯酒,盼你为我排解愁绪。出门世事纷扰,归卧心意难平。听说你要溯湓水而上,奉诏镇守五岭险关。即将万里远别,握手相看先自悲伤。此行确实壮阔,山水之间必多收获。请代我问候香炉峰,风尘中我常相忆念。
注释
香炉峰:庐山著名山峰,形似香炉,故名。
邗江:古水名,在今扬州一带。
诒:赠送。
樵苏:打柴割草,指柴火。
夷门:战国魏都大梁东门,后指开封或代指都城。
绿发:黑发,指年轻时光。
俛仰:俯仰,形容时间短暂。
湓水:今龙开河,源出江西瑞昌,流入长江。
岭阨:五岭险要之处,指桂阳所在地。
赏析
本诗以香炉峰奇石为线索,串联起与友人李屯田数十年的情谊。开篇回忆初识赠石,'不愿百金易'凸显友情珍贵;中间'竹枯''石烂'的意象既写实物变迁,更喻岁月流逝;'绿发半白'的对比生动展现人生易老。后段转入现实别离,'执手惨戚'的细节描写真挚动人。全诗语言质朴而情感深沉,通过具体物象的变迁折射人生际遇,在送别诗中别具一格,体现了王安石晚年诗风返璞归真的特点。