译文
漳水不能灌溉邺地的田地,不知已经过了多少岁月。 后世出现了史起这样的能吏,才做出了前人认为不可能的事业。 我曾经怜悯洺州的百姓,盐碱地大半得不到治理。 深感漳河水可以引来进行灌溉,却被空谈者所讥笑。 高明的见解往往不同于流俗,功业成就后人们才会深思。 先生您到任之后,请不要忘记我写的这首诗。
注释
漳水:发源于山西,流经河北的河流。
邺:古地名,今河北临漳县西南。
史起:战国魏襄王时的邺令,曾引漳水灌溉邺田。
洺民:洺州百姓。洺州治所在今河北永年。
?卤:盐碱地,'?'为'舄'的异体字。
嗤:讥笑。
夫子:对宋中道的尊称。
倅:副职,指通判。
赏析
这首诗体现了王安石重视水利、关心民生的政治理念。诗中借用战国时期史起引漳灌溉的典故,表达了对友人宋中道治理洺州的期望。艺术上采用对比手法,将历史上的成功经验与现实的困境相对照,突出改革者的远见卓识。语言质朴有力,说理透彻,展现了王安石诗歌以议论入诗、重理趣的特点。末句'勿忘吾此诗'既显友情之深,更见政治理想之切。