译文
黄昏时分独自幽居恐伤心神,只见沙蓬水柳报道春讯。 想要消除万般愁绪莫过于酒,可胡人的酒千杯也难醉人。 满怀情愫想要倾诉却无言以对,一生漫长恨事又能如何。 饥饿面对乳酪肉食却无法下咽,勉强来到单于帐前观看歌舞。
注释
沙蓬:沙漠中生长的蓬草,象征荒凉景象。
水柳:水边柳树,暗示异域风光。
虏酒:胡人的酒,指代匈奴地区的酒。
酪肉:乳酪和肉类,匈奴人的主要食物。
前帐:单于的营帐,指匈奴首领的住所。
赏析
本诗以细腻笔触刻画蔡琰在匈奴的内心世界。'沙蓬水柳春'的意象对比,既写塞外春景,又暗含对故国春天的怀念。'虏酒千杯不醉人'深刻揭示借酒消愁愁更愁的苦闷。后四句通过'欲说更无语''对酪肉不能餐'等细节,生动表现其身在胡营心在汉的复杂情感。全诗语言质朴而情感深沉,将个人命运与家国情怀完美融合。