译文
当时后悔归来又心生怨恨,洛阳的宫殿已被焚烧殆尽。纷乱的百姓追随黄巾起义,此时心碎悲痛难以自持。在秋日的原野上痛哭,不知是哪个村庄,千户人家如今只剩百家存活。人们争相拿来酒食相互馈赠,但往昔的遭遇却无人可以倾诉。
注释
胡笳十八拍:乐府琴曲歌辞名,相传为蔡琰所作,共十八段。
悔来归:后悔归来。蔡琰被匈奴掳去十二年,后被曹操赎回。
洛阳宫殿:东汉都城洛阳的皇宫,在董卓之乱中被焚毁。
黄巾:指黄巾起义,东汉末年的农民起义军。
心折:心碎,形容极度悲痛。
秋原:秋天的原野,暗含萧瑟凄凉之意。
相馈:相互赠送食物。
旧事:指往昔的遭遇和经历。
赏析
本诗是《胡笳十八拍》第十五首,以深沉的笔触描绘了战乱后的凄凉景象和诗人内心的巨大痛苦。诗中'洛阳宫殿焚烧尽'一句,以具体意象展现战争破坏之惨烈;'千家今有百家存'用数字对比突出民生凋敝。最后'旧事无人可共论'道出了诗人孤独无依的精神困境。全诗情感真挚,语言质朴,将个人命运与时代悲剧紧密结合,具有强烈的艺术感染力。