原文

昨登定林山,俯视东南陔。
但见一方白,莫知所从来。
湿银注寒晶,奁以青培堆。
迢迢晻霭中,疑有白玉台。
是夕清风兴,烦云豁然开。
常娥攀桂枝,顾景久徘徊。
杖藜忽高秋,陈迹与子陪。
壮观非复昔,平芜夜莓苔。
五言古诗 人生感慨 写景 含蓄 夜色 山峰 山水田园 抒情 文人 月夜 江南 淡雅 清新 隐士

译文

昨日登上定林山,俯视东南方向的山坡。只见一片皎洁白光,不知从何处而来。如水的月光倾泻寒晶般清冷,山峦如镜匣般环绕着青翠的丘堆。在遥远的云雾之中,仿佛有仙人居住的白玉台。今夜清风吹起,烦闷的云层豁然散开。月宫中的嫦娥攀着桂枝,对着美景久久徘徊。拄着藜杖忽觉已是深秋,往日的踪迹与你相伴。壮观的景象已不复往昔,平旷的原野夜晚长满青苔。

赏析

这首诗展现了王安石晚年诗风的特点,语言简淡而意境深远。通过登定林山的所见所感,诗人将自然景观与人生感悟巧妙结合。前八句以细腻的笔触描绘月夜山景,'湿银注寒晶'的比喻新颖独特,'白玉台'的想象富有仙气。后六句转入抒情,'清风兴'、'烦云开'暗喻心境转变,'常娥攀桂'的典故增添浪漫色彩。结尾'壮观非复昔'透露出对时光流逝的感慨,'平芜夜莓苔'的意象余韵悠长,体现了诗人晚年淡泊超脱的人生态度。

注释

定林山:位于今南京钟山,王安石晚年退居金陵时常游之处。
东南陔:东南方向的山坡。陔,山岗、山坡。
湿银:形容月光如水银般倾泻。
寒晶:指清冷的月光。
奁:古代女子梳妆用的镜匣,此处比喻山峦如镜匣般环绕。
青培堆:青翠的山丘层层叠叠。
晻霭:昏暗的云气。
白玉台:传说中仙人所居之处,此处指月光下的亭台。
常娥:即嫦娥,月宫仙子。
杖藜:拄着藜木手杖,指年老漫步。
平芜:平旷的草地。
莓苔:青苔。

背景

此诗作于王安石晚年退居金陵时期(1076-1086年)。王安石变法失败后,二次罢相,退居江宁(今南京),在钟山定林寺旁修建'定林庵',经常与友人游赏赋诗。道原可能是诗人的友人或僧人。这一时期王安石的诗风趋于含蓄深沉,多借山水景物抒发人生感悟,艺术成就达到新的高度。定林寺成为他晚年重要的精神栖息之地。