译文
浓重的寒云积聚遮蔽了白日,银河震荡开裂天空如筛子般破碎。简陋的门户被连日的泥泞阻隔,卧听中空的树木在风中相撞作响。萧瑟的秋日忽然扫尽细微的云翳,北面的山岭初现青翠高耸的姿态。微之的新诗触动我的目光,灿烂如同火齐宝石堆满金盘。想象带着众才子眺望平野,高谈阔论历数秦朝以来的得失。大杯饮酒淋漓才开始感到畅快,忽然想起归去的云彩为何而来。想起你年少时中断游历,潜心发挥《春秋》之学成就玉杯之辩。著作完成却难断国家大政,只将这些空论传遍八方。登临的兴致过后因而感触,更想远遁追寻宗炳雷次宗的足迹。你知富贵又算得了什么,谄媚赞誉不足以抵消讥讽排挤。狂风暴雨般的政局难以调理,致使背上生疮如同黄台瓜辞的警示。留客往往到夜半时分,虽有酒馔也难开怀畅饮。江南的秀丽非一日之景,何况故乡著名的池台园林。能招来过客饮酒论文,山水又足以供人欢娱。剩下官屋贮存酒母,取醉不竭当如淮水长流。
注释
寒云沈屯:浓重的寒云聚集不散。沈屯,深沉积聚。。
河汉荡坼:银河仿佛被震荡开裂。河汉,指银河。。
衡门:横木为门,指简陋的房屋。。
窾木:中空的树木。窾,空。。
萧辰:萧瑟的秋季。。
火齐:宝石名,色如玫瑰。。
觥船:大型酒器。。
八垓:八方极远之地。。
宗雷:指宗炳、雷次宗,南朝隐士。。
调燮:调和治理,指宰相职责。。
黄台:用李贤《黄台瓜辞》典故,喻政治险恶。。
赏析
此诗展现了王安石晚年诗风的典型特色。开篇以'寒云沈屯''河汉荡坼'的奇崛意象营造压抑氛围,暗喻政治环境的险恶。中间'微之新诗动我目'转承自然,由景入情,引出对友人才华的赞赏和对往昔论政的回忆。'念君少壮辍游衍'以下转入深沉感慨,既有对仕途险恶的清醒认识,又透露出对隐逸生活的向往。结尾'取醉不竭当如淮'以豪放语作结,在无奈中见旷达。全诗将写景、抒情、议论巧妙结合,语言瘦硬奇崛,用典精当,体现了王安石晚年诗作'深婉不迫'的艺术境界。