译文
好动的人利于进取作为,好静的人乐于安居止步。万物本性各有偏重,唯有贤者懂得进退自如。张侯最初出仕为官,所到之处都享有美誉。如今年老退休安居,买地开垦荒芜之处。房屋建成获得美名,名声与实际与时俱增。南堂栖息养性修真,清晨起来瞻仰画像。北堂绘制五禽戏图,游戏玩耍保养身形。宴客有接待宾客的庭院,教学有子弟读书的屋舍。问张侯年纪多大,强健挺拔八十有余。问张侯何以如此,心中不藏忧愁欢愉。问宾客来此何为,弹琴歌唱饮酒投壶。问子弟读何书籍,夏商周及尧舜古书。嵩山仿佛填满门户,洛水环绕台阶庭除。张侯身处山水之间,车马通达四方道路。我思量退休老者,古时多有贤德大夫。留侯张良也讲养生,却想飞升凌驾虚空。闭门谢客不饮美酒,岂不同于山中瘦儒。疏广叔侄喜好宾客,挥金如土自得其乐。却没听说善教子孙,满屋都是高官显贵。张侯能够兼取众长,此等美事古来未有。赞美称颂刻于碑石,当朝丞相亲笔题书。而我虽不自量力,听闻风范也歌咏欢呼。
注释
张侯:对张姓主人的尊称,侯为敬称。
斸(zhú):挖掘、开垦。
五禽:指华佗创编的五禽戏,一种养生功法。
矫矫:强健的样子。
投壶:古代宴饮时的游戏,投矢入壶。
夏商及唐虞:指上古圣王时代,唐虞即尧舜。
疏傅:指西汉疏广、疏受叔侄,退休后散金娱宾。
青紫朱:指官服颜色,代指高官显爵。
乐石:可刻碑的石头,指碑文。
赏析
这首诗是王安石为张氏静居院所写的赞颂之作。全诗以对比手法开篇,通过'动'与'静'的辩证关系,引出张侯'卷舒自如'的人生智慧。诗中详细描绘了静居院的布局和主人的生活情趣:南堂修真、北堂养生、宾庭宴客、子庐读书,展现了一幅完美的退休生活图景。诗人通过四问四答的对话形式,生动刻画了张侯年高德劭、心境平和、雅好文娱、重视家学的形象。后文以留侯张良、疏广叔侄等历史人物作比,突出张侯'兼取众长'的独特之处。全诗语言质朴自然,结构严谨,既是对张氏静居院的赞美,也体现了王安石对理想退休生活的向往和对贤者生活智慧的推崇。