译文
孩童在黄河弯处系住马匹,近岸的河水清澈得仿佛可以捧起。在任村煮米早餐吃鱼,傍晚在荥阳驿站中住宿。如今年老重游只剩我独自一人,往日的沙洲如今已成平坦陆地。昏暗中有十几户种植庄稼的人家,抬头只见荒芜小路上高大的树木。客人自知盘中鲙鱼美味,起身看那黄河水依旧向东奔流。如今家中亲人都是年轻晚辈,回去后能与谁共同倾诉这份悲凉。
注释
任村:地名,在今河南荥阳附近。
马铺:驿站名,供传递文书者换马休息的场所。
黄河曲:黄河弯曲处。
可掬:形容河水清澈似乎可以用手捧起。
荥阳:今河南荥阳市,宋代重要驿站。
投老:到老,临老。
洲渚:水中的小块陆地。
平陆:平坦的陆地,指地理变迁。
秫黍:高粱和小米,泛指庄稼。
冥冥:昏暗不明的样子。
荒蹊:荒芜的小路。
乔木:高大的树木。
冰盘:晶莹如玉的盘子。
鲙:切细的鱼肉。
白水:指黄河水。
百口:全家,泛指亲人。
赏析
这首诗展现了王安石晚年重游故地时的复杂心境。通过对比'儿童系马'与'投老经过',形成强烈的时间跨度感。'当时洲渚今平陆'既写地理变迁,更暗喻人生际遇的沧桑。诗中'冥冥''荒蹊''乔木'等意象营造出苍凉意境,而'白水东驰'的永恒运动与诗人'共此悲'的孤独形成深刻对照。全诗语言简练而意境深远,在平淡的驿途记述中寄寓了深沉的人生感慨,体现了王安石晚期诗歌沉郁顿挫的艺术特色。