译文
陶渊明喜爱他的草庐,我亦如美玉般自得其乐。 来到郊野避开世俗喧闹,我如今也是这般心境。 往日的纷扰实在令人厌倦,如今已与俗人断绝来往。 蒙您真心相邀,这份眷顾之情深厚绵长。 相伴同登东岭,环顾四周满怀欣喜。 如何形容这清明景色?朝阳映照秋水分外明丽。 薄云终将消散,岂会长久沾染尘埃。 心中所念是离别时刻,坐在草地上泪如雨下。
注释
靖节:陶渊明私谥"靖节先生",此处借指隐士情怀。
猗玗:美玉名,喻高洁品格。
世諠:世俗的喧扰。
扫轨:扫除车迹,指断绝交往。
使君:对吕望的尊称。
分衿:离别之意,衿指衣襟。
藉草:坐在草地上。
赏析
本诗展现了王安石晚年退隐钟山后的心境变化。诗人以陶渊明自况,表达对世俗的疏离和对自然的热爱。艺术上运用对比手法,将'纷纷旧可厌'与'俯仰多可喜'形成鲜明对照。'朝阳丽秋水'意象清新明澈,隐喻心境澄明。结尾'藉草泪如洗'突然转折,在闲适表面下暗含对友情的珍视和离别伤感,体现了王安石诗歌'深婉不迫'的艺术特色。